Jak používat "je tak důležitého" ve větách:

Co je tak důležitého na 5 nudných vraždách?
А какво им е толкова важно на пет скучни убийства?
Ale co je tak důležitého, když řídíš rychleji než kdokoli jiný?
Какво толкова важно има в това да караш по-бързо от всички други?
Podívej,... chci vědět, co je tak důležitého na těžké vodě.
Искам да знам с какво толкова е важна тази тежка вода.
Co je tak důležitého na té lodi, co hledáte?
Какво е толкова важно с този кораб Маки?
Co je tak důležitého, že to nepočká, než bude koláč?
Какво е толкова важно че не може да почака за след тортата?
Co je tak důležitého, že to nemohlo počkat do...?
Добре, кое е толкова важно, че не може да изчака до...
Taki co je tak důležitého na téhle paní Donovanové?
Какво й е важното на г-жа Донован?
Co je tak důležitého na jedné blbé fotce?
Какво толкова й има на снимката?
Co je tak důležitého, že to nemůže počkat pár dní?
Кое може да е толкова важно, че да не може да почака няколко дни?
Každopádně, co je tak důležitého na tom tvém závodě?
Защо е толкова важно това рали?
Co je tak důležitého, že to nemohlo počkat?
Кое е толкова важно, че не може да почака?
Co v tom sakra je tak důležitého, co?
Какво по дяволите идва, че е толкова важно?
Mohl bys mě laskavě sdělit, co je tak důležitého na přesýpacích hodinách?
Можеш ли да ми кажеш какво толкова важно има в един пясъчен часовник?
A co je tak důležitého na Magnusi O'Connorovi?
И какво му е толкова важното на Магнъс О'Конър?
No, co je tak důležitého na hřbitovu nebo... co se snažil Colt ochránit?
Защо това гробище е толкова важно? Какво се е опитвал да защити Колт?
Co je tak důležitého, že jsme se museli potkat tady?
Какво е толкова важно, че трябваше да се видим тук?
Co je tak důležitého, hrabě Gerolde?
Кое е толкова важно, граф Геролд?
Co je tak důležitého v San Franciscu?
Какво е по-важото в Сан Франциско?
Co je tak důležitého, že se mnou potřebujete mluvit uprostřed noci?
Какво е толкова важно, че трябва да разговаряте с мен посред нощ?
Co je tak důležitého, že jste mě chtěl vidět osobně?
Какво е толкова важно, че искаш да говориш очи в очи с мен?
Takže, co je tak důležitého, že to nemohlo počkat?
Кажи какво толкова не можеше да почака?
Co je tak důležitého, že tu nemůžeš být pět minut se mnou, aniž by sis psala zprávy?
Какво е толкова важно че не можеш да обърнеш внимание на мен или на това без да разменяш SMS-и?
Tak jo, co je tak důležitého na tom zápase?
Какво му е толкова важното на мача?
Ale co je tak důležitého na Zlaté míli?
И защо Златната миля е толкова важна?
Tak dobrá. Co je tak důležitého, že jste kvůli tomu musela jet až sem?
Какво толкова важно е станало, че бихте път чак до тук?
Co je tak důležitého na tom najít Juliui?
Защо е толкова важно да намеря Джулия?
Co je tak důležitého, že musíme mít naléhavou schůzku?
Кое е толкова спешно, че свикахте спешно изслушване?
Co je tak důležitého, že chcete propásnout dostaveníčko s dějinami?
Какво е толкова ужасно важно, че да пропуснете рандевуто си с историята?
Co je tak důležitého, že to nemohlo počkat do zítřka?
И... какво е толкова важно, че не може да изчака до утре?
Co je tak důležitého v Kalifornii?
Какво има в зоната на залива?
Co je tak důležitého, abys bojoval tak dlouho?
Кое е толкова важно, за да се бориш толкова дълго?
Tak... co je tak důležitého, že jsme se nemohly sejít na stanici nebo u vás v kanceláři?
Е, кое е толкова важно, че не можахме да се срещнем в управлението или в твоя офис?
Co je tak důležitého, že jsem musela změnit plány, abych se s vámi setkala.
Какво е толкова важно, че трябваше да отложа ангажимент, за да се срещна с теб?
Co je tak důležitého na těch označených lodích?
Какво им е толкова ценното на тези маркирани кораби?
Co je tak důležitého na rozbité bystě Margaret Thatcherové?
А защо статуетката на Тачър е важна?
1.3391230106354s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?